Acerca de

He pasado toda mi vida adulta sumergida entre textos de muy diverso tipo (letras y ciencias), en dos idiomas (castellano e inglés) y con distintas funciones, y esa polifacética experiencia me permite garantizar la excelencia de mi trabajo.

 

Como escritora académica, pasé por el proceso (y el enorme disfrute) de elaborar dos tesinas de Máster, una en Ingeniería Química y otra en Estudios Latinoamericanos (ambas en inglés), y una tesis doctoral en Lengua y Literaturas Hispánicas (publicada bajo el título Marginalidad y subversión: Emeterio Gutiérrez Albelo y la vanguardia canaria) para la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA), y posteriormente he publicado más de treinta artículos académicos de crítica literaria, cinematográfica y cultural (en ambas lenguas).

 

Como escritora de ficción, tengo en mi haber dos novelas publicadas, Gajos de naranjas (2014) y Todas las islas la Isla (2021), y un guión de largometraje que aguarda en un cajón para ser transformado en novela.

Al igual que la comida, un texto “entra por los ojos”: por muy brillante, divertido, innovador o riguroso que sea, si está mal redactado o contiene errores y erratas, perderá muchísimo valor a ojos de quien lo juzga (tribunal universitario, editorial o revista académica).

Como traductora, he estado a cargo de incontables textos académicos de distintas disciplinas y combinaciones lingüísticas: una novela y varios libros de ensayo de humanidades y ciencias sociales (inglés-castellano), y multitud de documentos técnicos, especialmente de medicina, bioquímica y farmacia (castellano-inglés).

Como profesora universitaria en instituciones estadounidenses durante veinte años, corregí infinidad de trabajos de grado y de posgrado escritos en castellano por estudiantes no nativohablantes, y en NYU-Madrid (New York University in Madrid) tuve además la responsabilidad (y el placer) de dirigir catorce tesinas de Máster.

Finalmente, como editora/correctora, estuve a cargo de la dirección de dos revistas académicas, Mester y Gestos, coedité el volumen de ensayos La mujer en la España actual: ¿Evolución o involución? (en el que también participé como autora y co-autora), y he realizado correcciones de estilo de varias novelas en castellano y de numerosos artículos académicos escritos en inglés por profesionales no nativohablantes.